"De acuerdo con la página web, esas palabras se filtraron por un error de la organización del G20 a media docena de periodistas que esperaban la comparecencia pública de los dos mandatarios al término de su entrevista.
En concreto, se distribuyeron entre los periodistas unos aparatos para poder escuchar la traducción en la conferencia de prensa, pero una persona avisó de que todavía no se daban los auriculares correspondientes porque sino podrían seguir la conversación entre Obama y Sarkozy, lo que todos se apresuraron a hacer.
Sin embargo, se pusieron de acuerdo para no utilizar esas palabras porque no lo habían grabado y porque de haberlas aprovechado se hubiera podido dar a entender que habían hecho trampa para conseguirlas. El periodista de Le Monde Arnaud Leparmentier mencionó discretamente el caso en su blog".
Fuente
Mientras, Benja prepara los misiles contra Irán. La maquinaria institucional se pone en movimiento.
Duda: ¿No serán celos de tira bombas?
La extrema vulnerabilidad de Taiwán ante Trump
Hace 58 minutos
0 comentarios:
Publicar un comentario